jueves, 26 de abril de 2018

Carlos Casellas: "Soy solo un hilvanador de palabras"




Carlos es integrante de Academia Porteña de Lunfardo.Poeta argentino, nacido en la ciudad de Buenos Aires. Es autor de Llevarás en la Piel, De diluvios y andenes, Oceanario y De lunfa somos. Ganador de los concursos literarios: Junín País (2011), Ciclo Universo de Tangos (2013), Centro Cultural del Tango – Zona Norte (2013 y 2014).

Publicó sus sonetos en la revista El Tangauta y sus blogs Apenas penas y De lunfa somos. Integra el staff de la radio Universo de Tango y ha sido invitado a recitar sus poemas en el Café Tortoni, La Botica del Ángel, el Café Esquina Homero Manzi, la Casa-Museo Carlos Gardel y el bar histórico El Buzón.

Su obra es difundida por la radio FM Raíces 88.5, en el programa Calidoscopio, dirigido por la poeta Ana Garrido, y por la Radio Conexión Abierta, en el programa A vos te cuento Buenos Aires, conducido por el señor Roque Vega.

La Fundación Romeo y la Academia Porteña del Lunfardo presentaron una nueva mirada sobre la obra poética de Shakespeare. 



En una noche a puro tango de la mano de la cantante Livia Comerci y el guitarrista Claudio Parenti disfrutaron de la lectura de una selección de sonetos traducidos al lunfardo.



Carlos publicó en su página:

“A sala llena, dentro del 8 Festival Shakespereano en Buenos Aires, el sábado pasado, se llevó a cabo en la Academia la compleja tarea de traducir y recitar algunos sonetos del bardo de Avón al lunfa, ejercicio magistralmente realizado por nuestra Presi (capa) y recitados por ella, Livia y David. Como siempre acompañamos el espectáculo con el musicaje de algunos tangos en la delicada voz de Livia y sobre el cierre, gracias a la generosa invitación de Otilia y Patricio, se me invitó a recitar unos poemas lunfas referidos al querido Chespir.

Una vez más la Academia participó de un evento altamente significativo para la cultura de Buenos Aires, único en el mundo por cierto (en que otro lugar se traduciría Shakespeare al lunfa?), cosa que hicimos con alegría y orgullo.Porque como siempre nos hace muy felices tirar del carro de la cultura y somos ante todo, como buenos lunfas,“cadeneros de alma”."

¿Cómo se te ocurrió traducir del inglés de Shakespeare al lunfardo?

En realidad tengo una galería de personajes muy vasta, traducidos al lunfa, históricos, de historieta, de cine, de libros de cuento. Disfruto particularmente poder hacerlo.


¿Cuál de todos los escritores que has leído es tu preferido y cuál es el que más te cuesta adaptar?

Mi autor preferido es el poeta español Miguel Hernández, porque no puedo separar su vida personal de su poesía. 

Sobre él sólo he escrito poemas clásicos. Sobre los demás todo es cuestión de ingenio, esfuerzo y paciencia.

¿Cuántos trabajos tenés publicados sobre Cervantes y Shakespeare?

Sobre Cervantes y sus personajes y sobre el bardo de Avón tengo unos ochenta sonetos.

¿Habrá proximamente algún otro evento similar para promocionar?

Nos dijo Patricio, el organizador del festival que habría alguna posibilidad de repetirlo, pero no depende de nosotros. Un saludo.





© Silvia Vázquez

8 comentarios:

  1. Muchas gracias Silvia por la deferencia de difundir lo que hago. Es muy importante para nosotros para dar a conocer lo que hacemos. Me encantó la nota y por supuesto quedamos en contacto. Un cariño.

    ResponderEliminar
  2. Gracias a vos por hacer cosas tan lindas e ingeniosas


    ResponderEliminar
  3. Carlos Casellas
    3 horas ·
    La semana pasada, la periodista, escritora y docente, Silvia Mabel Vázquez, tuvo la deferencia de realizarme un reportaje virtual para su bellísimo blog “Las musas despiertas”.

    Demás está decir la alegría de verlo subido a la Red, valorando el diagrama estético de la nota, con fotos y poemas de mi autoría y el esfuerzo de Silvia por recabar datos de mi persona, buscando en Google.

    Recomiendo entusiastamente seguirla. No por mi nota, sino por la variedad de temas que encara. Dejo el enlace.

    http://lasmusasdespiertas.blogspot.com.ar/…/carlos-casellas…

    Muchas gracias Silvia.

    ResponderEliminar
  4. Felicitaciones Carlos por la entrevista y tu poesía siempre tan emotiva, bella y creativamente variada y a la periodista Silvia Vázquez por su blog tan rico y estéticamente impecable!
    Adriana Vázquez

    ResponderEliminar
  5. Eugenia Diez Felicitaciones Silvia y Carlos.

    ResponderEliminar
  6. MUY BUENA LA COSTURA DEL HILVANADOR, SALUDAZO

    ResponderEliminar

Gracias por tu comentario

Serenata para la tierra de uno- M. E. Walsh

  Porque me duele si me quedo pero me muero si me voy, por todo y a pesar de todo, mi amor, yo quiero vivir en vos. Por tu decencia de vidal...