Declina el año y es época de salutaciones por la Navidad y Año Nuevo. Deseo sumar mi voz a estos saludos con el deseo de que las próximas fiestas los encuentren con el corazón esperanzado y con las ansias de seguir recorriendo juntos el camino de la vida.
Trabajemos desde nuestros roles y ocupaciones personales y sociales para sembrar semillas , accionar el crecimiento y sostener ,desde la cultura del aprendizaje y progreso, un mundo rico en Letras, la Paz y la Armonía.
Reciban desde este rincón de Villa Adelina, Buenos Aires, muchos cariños y saludos con afecto.
Dear Members of the United Nations of Letters & Seeds of Youth XXI Century:
The year declines and it is a time for Christmas and New Year greetings. I wish to add my voice to these greetings with the hope that the next holidays will find you with a hopeful heart and with the desire to continue traveling the path of life together.
Let's work from our personal and social roles and occupations to sow seeds, drive growth and sustain, from the culture of learning and progress, a world rich in Letters, Peace and Harmony.
Receive from this corner of Villa Adelina, Buenos Aires, many affections and greetings with affection
Chers membres des Nations Unies des lettres et semences de la jeunesse du XXI siècle:
L'année décline et c'est le temps des vœux de Noël et du Nouvel An. Je souhaite ajouter ma voix à ces salutations avec l'espoir que les prochaines vacances vous trouveront avec un cœur plein d'espoir et avec le désir de continuer à voyager ensemble sur le chemin de la vie.
Travaillons à partir de nos rôles et occupations personnels et sociaux pour semer des graines, stimuler la croissance et soutenir, à partir de la culture de l'apprentissage et du progrès, un monde riche en lettres, paix et harmonie.
Recevez de ce coin de Villa Adelina, Buenos Aires, de nombreuses affections et salutations avec affection.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tu comentario